º»¹® ¹Ù·Î°¡±â ´ë¸Þ´º ¹Ù·Î°¡±â

Çѱ¹Á¦ÀÓ½ºÁ¶À̽ºÇÐȸ

Çѱ¹Á¦ÀÓ½ºÁ¶À̽ºÇÐȸ The James Joyce Society of Korea

  • Ȩ
  • JJÀú³Î
  • ÇÐȸÁö°Ë»ö

ÇÐȸÁö°Ë»ö

»ó¼¼º¸±â
±¹¹®Á¦¸ñ Çdzװ£ÀÇ ¾Ù¸®½º¡± ȤÀº ¡°¾Ù¸®½ºÀÇ °æ¾ß¡±: ·çÀ̽º ij·ÑÀ» ÅëÇÏ¿© Àд ¡ºÇdzװ£ÀÇ °æ¾ß ¡»
¿µ¹®Á¦¸ñ ¡°Finnegan¡¯s Alice¡± or ¡°Alice¡¯s Wake¡±: Reading Finnegans Wake through Lewis Carroll
ÀúÀÚ ±è°æ¼÷
Ãâó 5-24
±Ç 27±Ç
È£ 1È£
¹ßÇà³â 2021³â 6¿ù
³í¹®ÀÚ·á [÷ºÎÆÄÀÏ ´Ù¿î¹Þ±â] 1. ±è°æ¼÷.pdf

This essay aims at exploring the traces of influence that Lewis Carroll must have shed on James Joyce, focusing on intertextuality between Finnegans Wake and Through the Lookingglass and What Alice Found there. ALP (Anna Livia Plurabelle) reminds readers of Alice Pleasance Liddell, the muse of Carroll. The sibling rival between Shem and Shaun resembles the twins Tweedle Dee and Tweedle Dum. Above all, ¡°Jabberwocky,¡± a full-blown wordplay poem of portmanteau, anticipates Joyce¡¯s language experimentation in the Wake. In this way, there exists a cascade of textual evidence to refer to both Alice in Wonderland and Through the Lookingglass and What Alice Found There in reinterpreting Joyce¡¯s Finnegans Wake. Through language experimentation within the frame of dream and fantasy, both Joyce and Carroll reconfigurate the fixed reality of Irish colonial and Victorian prudish society, respectively. 

°Ô½Ã±Û ÀÌÀü±Û, ´ÙÀ½±Û º¸±â
ÀÌÀü±Û Á¦ÀÓ½º Á¶À̽ºÀÇ ¡ºÀ²¸®½Ã½º¡»¿¡¼­ ºí·ëÀÇ ÇÇÇÐÀû »óó¿Í Á¤È­Àû Ä¡À¯
´ÙÀ½±Û Á¦ÀÓ½º Á¶À̽ºÀÇ ÀÛÇ°¿¡ ³ªÅ¸³­ ¾ÆÀÏ·£µå ½Å±³µµ: »çȸº¯È­¿Í ÀûÀÀ