º»¹® ¹Ù·Î°¡±â ´ë¸Þ´º ¹Ù·Î°¡±â

Çѱ¹Á¦ÀÓ½ºÁ¶À̽ºÇÐȸ

Çѱ¹Á¦ÀÓ½ºÁ¶À̽ºÇÐȸ The James Joyce Society of Korea

  • Ȩ
  • JJÀú³Î
  • ÇÐȸÁö°Ë»ö

ÇÐȸÁö°Ë»ö

»ó¼¼º¸±â
±¹¹®Á¦¸ñ Á¶À̽º¿¡°Ô À־ ¹ÎÁ· / ¹ÎÁ·¾î¿Í ¿µ¾î
¿µ¹®Á¦¸ñ Nation / National Language and English in Joyce
ÀúÀÚ ¹ÎÅ¿î
Ãâó Çѱ¹Á¦ÀÓ½ºÁ¶À̽ºÇÐȸ , Á¦ÀÓ½ºÁ¶À̽º Àú³Î | 9±Ç 1È£ 83 ~ 104, ÃÑ 22 pages
±Ç 9±Ç
È£ 1È£
¹ßÇà³â 2003
³í¹®ÀÚ·á [÷ºÎÆÄÀÏ ´Ù¿î¹Þ±â] 09-1-04.pdf

Both nationalism and linguistic purism seek to affirm what is truly native. The Irish cultural nationalists in Joyce`s times believed that the Irish essence could be restored to its primal purity through the recovery of the Irish language. In the same vein, they pursued their goal of cultural homogenization. But in Joyce`s view, the task of "purifying" Irish culture and reviving the Gaelic was undesirable, as well as impossible. This paper explores Joyce`s attitude toward Irish and English, as reflected in his writings. The cultural nationalists believed that the "peasant" represented some pure state of the national culture. They linked the figure of the peasant with the speaking of Irish. But Joyce defied the representation of the peasant in his writings. For instance, the milkwoman in Ulysses is Joyce`s realistic peasant; she is not only able to speak Irish but is also economically savvy. In short, Joyce objected to the homogeneity these nationalist movements fomented. His fascination with the cultural hybridity of modern Ireland is evident throughout his writings. It is true that he employs Irish as well as English in his text; still, the former remains the dead language, and the latter that of invader for him. That is why he taints English words through their hybrid combinations with foreign parts of speech in Finnegans Wake. Adopting Anglo-Irish as the home base of the narrative of his last work, he dismisses both languages. Like Stephen, who refuses to pray for the soul of his dying mother, Joyce refuses to make any effort to revitalize the Irish language; like his hero, again, who rebels all the way against "the name of the father," he resists the ruling English language and the existing authority, too. It could be said that he is the writher of English, who refuses the limitations of being an English writer. 

°Ô½Ã±Û ÀÌÀü±Û, ´ÙÀ½±Û º¸±â
ÀÌÀü±Û ¡º´õºí¸° »ç¶÷µé¡»ÀÇ À̾: ³» ¾ÈÀÇ Å¸ÀÚ
´ÙÀ½±Û ¡ºÀ²¸®½ÃÁî¡»¿¡¼­ÀÇ ¾ÆÀÏ·£µå ÈñÈ­